日文翻成中文 谢谢翻译阿^^

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/21 16:38:11
今ねっ、
しーちゃんから急にメールきて
どぉしたのかと思ったら

「あたしも小学校の顷からバナマヨ
大好きだよぉー」
って。
まじかい…ッ

ブログ见てメールしてくれたらしい
珍しくしーちゃんとスキなものが合ったね
これからバナマヨ族だね

长野といったら诹访の花火大会ですが
あまりに人が多すぎるところは苦手なので
まだ行ったことがありません。

ちなみに一番好きな花火は
打ち上げよりも线香花火なんです
你那样我也会阿
而且 还看得比较懂
______________

我现在
喂,是刚想做从—chiya
n忽然邮件来doo做的

「我从小学校的时候开始也是b
anamayo大迷yoo
—」。
ma直接在…

好像是博客看发邮件了的新
奇的—好好地suki的东西相合的
睡今后banamayo族

要说长野是诹访的焰火
大会的不太人太多的地方因
为难对付还去过。

顺便最喜欢的焰
火比发射都是滴花

_________= =拜托 阿 不要用翻译 器的

就在刚才
收到了静香的一封邮件,
不知何事,似乎很急。

信的内容是「我也从小学开始就喜欢上了香蕉蛋黄酱」
真的?是吗?……

好像她是看了我的博客后给我来信的
没想到我喜欢的东西,静香也喜欢,这真少见!
呵呵,从今往后我们就是香蕉蛋黄酱族啦

说起长野,就不得不提诹访的烟花大会啦
由于我不喜欢人群拥挤的地方
所以至今还未去过。

顺便说一下,比起那种往天上射的烟花,我更喜欢那种
拿在手里放的烟火。

建议你可以用google的翻译器(希望对你有用)http://translate.google.com/translate_t?sl=ja&tl=zh-CN
google的翻译器翻译如下:
我想请问,
完全失控的邮件未来!
斗,你认为呢?

“我也顷从小学banamayo
我爱它通过“ 。
它。
创造…真的吗?

见的博客邮件kuretarashii
滑雪正确的事不寻常,是完全恰当的。
banamayo部落的未来。

长野诹访去和烟花汇演。
有太多的人太穷
我还没有。

由的方式,最喜欢的烟花
i线香比发射烟花。